Punny Japanese: There's Some Ginger! edo@punnyjapanese.com
This blog is one gaijin's attempt to learn Japanese through mnemonics, puns, and general linguistic absurdity.
Saturday, February 23, 2019
Cinderella
Zさん:"Wanna hear a joke?"
Aさん:「Yes, but I doubt you could supply one...」
Zさん:"... anyway... what is Cinderella's favorite song?"
Aさん:「I don't know.」
Zさん:"硝子の靴時代の。。。"
Aさん:「... ha! and her love interest is Prince ジャニー。」
Z-san explains: "A Japanese boy band called KinkiKids had a hit song ガラスのしょうねん. That basically translates as 'Glass Boy'. In the post, I altered it slightly to be 硝子の靴 or ガラスのくつ, meaning 'Glass Shoe'. Hence the reference to Cinderella. Also, there is a well known Japanese music company called ジャニーs that churns out boy bands."
Z-san explains: "A Japanese boy band called KinkiKids had a hit song ガラスのしょうねん. That basically translates as 'Glass Boy'. In the post, I altered it slightly to be 硝子の靴 or ガラスのくつ, meaning 'Glass Shoe'. Hence the reference to Cinderella. Also, there is a well known Japanese music company called ジャニーs that churns out boy bands."
ReplyDelete