Punny Japanese: There's Some Ginger! edo@punnyjapanese.com This blog is one gaijin's attempt to learn Japanese through mnemonics, puns, and general linguistic absurdity.
Z-san explains: "I am actually really proud of this post. ねずみの今朝の子猫の酒の水ね is in fact a palindrome, with Japanese kana: ne zu mi no ke sa no ko ne ko no sa ke no mi zu ne And it is also in fact a Senryu, a silly version of Haiku, but with the same 5-7-5 syllable format:ne zu mi no ke sa no ko ne ko no sa ke no mi zu ne Of course the meaning of the phrase is complete gibberish."
Z-san explains: "I am actually really proud of this post. ねずみの今朝の子猫の酒の水ね is in fact a palindrome, with Japanese kana:
ReplyDeletene zu mi no ke sa no ko ne ko no sa ke no mi zu ne
And it is also in fact a Senryu, a silly version of Haiku, but with the same 5-7-5 syllable format:
ne zu mi no ke
sa no ko ne ko no sa
ke no mi zu ne
Of course the meaning of the phrase is complete gibberish."