Zさん:"Oh no! Look up ahead! It's the haunted railway crossing. We cannot cross there, there are ghosts!"
Aさん:「But the only other option is to go a mile out of our way.」
Zさん:"Maybe you're right... but... oh who am I kidding, その踏切です。"
Aさん:「To be clear, there's only the one, right?」
Zさん:"ハッ"
Z-san explains: " 'who am I kidding' sounds like humikiri(踏切), which kind of means I said the same phrase twice."
ReplyDelete